Nataly Levi (taysha) wrote,
Nataly Levi
taysha

который?

осеннее солнце
на маминых глазах
две монеты

осеннее солнце
две монеты
на маминых глазах

осеннее солнце
две монеты поверх
маминых глаз

осеннее солнце
монеты
на маминых глазах

autumn sun
two coins over
my mother’s eyes
Tags: petar tchouhov, translations
Subscribe

  • вот и непереводимая игра слов

    выходной шапка нищего отдыхает на его голове выходной шапка попрошайки на его голове нерабочий день шапка попрошайки - на его…

  • первый снег...

    первый снег цепочка следов в лавку сапожника первый снег следы ведут к лавке сапожника first snow footprints leading to the cobbler’s shop

  • можно ли короче сказать" - "подушечка для иголок"?

    Мастерицы-кудесницы, не знает ли кто сокращенного названия - "подушечки для иголок"? Из песни тут ни одного слова не выкинешь... а вторая…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 58 comments

  • вот и непереводимая игра слов

    выходной шапка нищего отдыхает на его голове выходной шапка попрошайки на его голове нерабочий день шапка попрошайки - на его…

  • первый снег...

    первый снег цепочка следов в лавку сапожника первый снег следы ведут к лавке сапожника first snow footprints leading to the cobbler’s shop

  • можно ли короче сказать" - "подушечка для иголок"?

    Мастерицы-кудесницы, не знает ли кто сокращенного названия - "подушечки для иголок"? Из песни тут ни одного слова не выкинешь... а вторая…